Вот как тут не посмеяться над названием населенного пункта, а скорее не посочувствовать его жителям
Вот представьте, едем мы с юга по Псковщине (около границы с Беларусью), и проезжаем указатель на населенный пункт "Сукино" ... да еще и на престижном английском
Вот пердставляю, как обращался на парт. собраниях (или на праздниках) председатель к жителям: "Дорогие сукинцы...."
Или к примеру спрашивают человека: "откуда ты?"... "из Сукина"
Может ударение потерли или неужто там все так плохо с женским полом было когда-то?
Возник риторический вопрос: откуда берутся, а скорее за что присваивают подобные неблагозвучные названия населенных пунктов (под Питером еще есть к примеру: Лядино с вечно пририсованной спереди буквой Б; или Монделево))?! Неужто не назвать Ромашкино, Васильково, Пшенное, Конное и т.д.… не понимаю, хоть тресни))
п.с. Предложил жене семейный снимок на фоне указателя, так почему-то отказалась
п.п.с. на этом фоне Украинские населенные пункты: Малое Куялово и Большое Куялово
и малые Чемоданы просто меркнут